Friday, July 27, 2012

二宮和也 - どこにでもある唄。

 

何が正解(せいかい)で、何が間違い(まちがえ)で
甚麼是對的? 甚麼是錯的?
だから大丈夫。なんて、言っちゃって
所以,「沒事的」這麼說了
その言葉が自分を消してくから
被這樣的話語抹去了自我
それが一番怖い事だから
卻是最可怕的

目一杯叫べ ここにいるよって証のように
竭力嘶喊。像是為了證明我存在存這裡似的。
僕らはそんな弱くは無い でも強くもないから
我們雖不是那麼的脆弱 但也不堅強
だから泣いていいんだ 恥ずかしい事じゃない
所以 哭了也沒關係 這並非丟臉的事
明日がある人しか出來ない事だから
而且這只是有擁有明天的人才能做得到的事
明日への合圖だから
是邁向明天的信號

泣いて 求めて 轉んで また泣いて
哭泣 祈求 跌倒 又再哭泣
君は そうして 大人になって
你就是 這樣 長大成人的
傷つく事を恐れて
害怕著受傷
ずっと泣くのを我慢してたら笑えなくなってた
一直忍耐著不哭 也就笑不出來了
氣付いたら獨りになって 怖かった
回過神來發現只剩獨自一人 好害怕
その時、差し出してくれた
此時傳來的是你的聲音
貴方の聲が痛い程優しくて
溫柔得讓人心痛

泣いていた
哭了
そうしたら 貴方が「ナキムシ」だって言うから
然後你說我是「愛哭鬼」
「貴方もだよ」なんて言ってみたら
「你也是啊」 我試著說了
樂になってた 笑ってた
反而變得輕鬆 笑了

いつもみたいにふざけた事言い合って
像往常一樣 彼此開著玩笑
懷かしいなんて言わないで
不要說好懷念這種話
今を、そこにある今を握りしめて
緊緊握住正存在著的當下
ほら息を吸ってはいて 生きている
看 吸口氣又呼出來 我們正活著
一步一步 步いている ただそれだけでいい
一步一步的向前走著 只要這樣就夠了

大丈夫 僕らはずっとここにいるよ
沒事的 我們永遠都會在這裡唷
だから全てさらけ出してみて
試試全部釋放出來
さぁ胸を張って言えばいいんだ
來吧 挺起胸膛說出來就好
「それが僕らだ」
「那就是我們」

ずっと ずっと ずっと…
永遠 永遠 永遠…

No comments:

Post a Comment